Sunday, April 25, 2010

Sinh viên vùng quê đi tỉnh (^-^) Students attending Conference in Seoul from Gwangju

Chuyến đi của chúng tôi được khởi hành vào 4 giờ chiều trước cổng trường Đại học Chonnam, các bạn khác ở các trường khác trong Gwangju (Chosun, GIST) cũng qua tập trung ở đây, và ở Hwasun xa xôi như tui thì phải bắt đầu đi từ lúc 2 chiều, chuyển 2 chuyến bus mới đến được Chonnam… Vì sống xa thủ đô nên phải đi sớm như vậy, kế hoạch cũng được mọi người tính toán kỹ lưỡng lắm rồi, thật tiết kiệm và thuận tiện nhất… nhưng…
Our trip was started at 4pm in front of Chonnam National Univ. The other Vietnamese students from the other Universities also came and joined us. And me, living in Hwasun located in the rural area of Gwangju, so I needed to leave Hwasun at 2:30pm, took 2 buses to get to Chonnam Nal. Univ. Because of far from Seoul, so the detail plan was made carefully, most saving money and most convenience… but…

Với số lượng sinh viên ở Gwangju đăng ký tham gia gần 20 người, ban tổ chức đã quết định hỗ trợ chúng tôi đi lại bằng cách mướn xe cho chúng tôi
With the number of students in Gwangju registering for the conference about 20, the organizers decided to support us by renting a bus to bring us to Seoul

Thật là hi hữu khi chúng tôi mướn được một bác tài lớn tuổi thật là “Hai lúa” như chúng tôi . Theo như dự tính thì mất khoảng 3 tiếng rưỡi cho đến 4 tiếng để đến được Seoul, nên nếu chúng tôi bắt đầu khoảng 4 giờ thì chúng tôi đến Seoul khoảng 8 giờ tối và chúng tôi còn đặt sẵn phần ăn tối ở một quán gần trường. Mọi chuyện tưởng như tốt đẹp khi bác tài bắt đầu lao ra đường cao tốc theo hướng dẫn của máy “Định vị toàn cầu”, bác lái xe với một tốc độ khá là khiêm tốn so với các bác tài lái xe liên tỉnh nên có vẻ rất an toàn… khi gần tới Seoul thì chúng tôi chỉ gặp một số vụ kẹt xe nhỏ nên cũng an tâm là chắc sẽ đến Seoul trễ khoảng 20-30 phút… nhưng mọi trục trặc bắt đầu khi có 2 người trong đoàn chúng tôi muốn xuống Suwon, một vùng ngoại ô Seoul, thay vì nói vói trưởng đoàn thì 2 người này nói riên với bác tài xế, không hiểu sao bác tài cũng dễ tính mà cũng rẽ ra khỏi quốc lộ để đưa hai người này xuống Suwon … kể từ lúc này bác tài mất phương hướng… không hiểu sao cái “Định vị toàn cầu” của bác cũng mất phương hướng tuốt… thế là bác cứ đi tới đi lui, đảo tới đảo lui, chạy 1 đoạn là kiếm người hỏi thăm đường… thậm chí chảy thằng dzô đồn công an giao thông hỏi luôn cho chắc ăn… sau hơn 1 tiếng thoát ra khỏi Suwon để tìm đường trở ra đường quốc lộ về Seoul, thì đến khi vào trong Seoul bác lại phải tiếp tục hỏi đường để tìm đến trường đại học Seoul… sau biết bao nhiêu cố gắng của bác tài “Hai lúa” thì chúng tôi cũng đến được tiệm ăn “tối” lúc hơn 10 giờ tối… may mà bà chủ tiệm tốt bụng vẫn cố gắng chờ chúng tôi, mặc dù là tiệm của bà thường đóng cửa vào lúc 10 giờ, bà đã phục vụ chúng tôi rất ân cần và chờ chúng tôi ăn xong, thì vội vàng đóng cửa và trở về nhà bằng chuyến tàu điện ngầm cuối cùng… Một lần nữa cám ơn bà chủ tiệm
It’s really weird for us to hire a “rustic” old bus driver . According to our plan, it would take about 3.5 or 4 hours to arrive in Seoul, so we could have dinner around 8pm in a restaurant near to Seoul Nal. Univ. which we reserved in advance. Everything seemed to be smooth at the beginning, the driver setup the navigator, joined to the express way and…go. The driver drove very carefully, not as fast as other express bus drivers. When going to near Seoul area, we got some minor straffic jam, so we expected to be late a little bit, maybe about 30 min… but the real trouble was happed when 2 students in our group wanted to drop out in Suwon (a boundary area of Seoul) but they talked to the driver directly instead of our group leader … The driver was so compliant, he left the express way and turn into Suwon… after dropping them their, he and his navigator (as he explained) lost the way back to express way… oh my god, we went around and asked other people every 10 minutes, even he went directly to the police station to ask them for the way… after over 1 hour, finally we could find the way to go to Seoul. Again! He needed to ask many times to get to know how to go to Seoul Nal. Univ. With all his and our great effort, we arrived at the restaurant at over 10pm… luckily that the restaurant-keeper was so kindly that she still waited for us and let us finish our dinner instead of closing and going back home at 10pm as usual! One more time, I would like to say thanks to her
Mục đích của chúng tôi lên trước 1 ngày là để ngủ lại 1 đêm, để sáng mai dự hội nghị cho thật thoải mái và tỉnh táo… nhưng vì là sinh viên nên chúng tôi tính phương án rẻ tiền nhất để ở lại Seoul 1 đêm là dzô “Nhà Tắm Hơi” (Loại nhà tắm công cộng rất phổ biến ở Hàn Quốc, mọi người có thể vào tắm nước nóng, xông hơi, ngâm mình và nghỉ lại qua đêm ở phòng nghỉ chung), giá quá là bình dân, 7.000 won/người , thay vì nếu mướn Hotel thì cũng khoảng 40.000-50.000 won/phòng ^-^ Nhờ sự giúp đỡ của các anh chị em trên Seoul thì mọi người đã nhắm trước 1 nhà tắm hơi gần trường đại học… hehe và đây cũng là lần đầu tiên trong gần 5 năm ở Hàn tui thử tắm hơi là như thế nào! Sau khi tắm thật sản khoái thì chúng tui đi ngủ, mọi chuyện tưởng như đã thật trơn tru nhưng… đến khi vào phòng ngủ chung thì… nhiều bác béo ngáy to qué … không ngủ được… tui đã đổi chỗ ngủ ba lần, mà không thể nào ngủ sâu được, nhắm mắt để đó thui… chắc là chỉ ngủ mơ màng được 1-2 tiếng là cùng… Nhắm là ngủ không nổi nữa rùi, tui dậy sớm khoảng 6h30 sáng, tắm thêm cái nữa trong nhà tắm hơi cho đáng “đồng tiền bát gạo” hehe, rồi chờ mọi người ăn sáng luôn… Bữa sáng cũng thật bình dân trong 1 quán nho nhỏ gần đó, mọi người tranh thủ nhét chút ít vô bụng rùi lên đường vào hội nghị…
Our purpose when coming to Seoul one day before the conference is to have a pleasure night with a full sleep, so we would feel awake in the day of conference… As the student, we tried to find out a most economic way that is staying a “Sauna House” (The Sauna house is very popular in Korea, every people can get there to enjoy hot water, steam bath or immerging in a water-bath… and even taking a sleep at night in a common room). The price is also very economic, just 7.000 won/person instead of 40.000-50.000 won/room in a motel. Our friends in Seoul helped us to find out a “Sauna House” near Seoul Nal. Univ… hehe and this is also my first time in almost five years staying Korea! Everything ran very smoothly until we went to bed! There are about 40 persons lying in the common room. Among them, there are many fat guys who were SNORING so loudly … I could not sleep and some of my friends too. I changed my bed place three times but I still could not sleep well, maybe just 1-2 hours for broken sleep… So, I waked up early in morning, had a bath. Our breakfast was in a small restaurant near the “Sauna House” and we started to go to the conference.

“Nhà Tắm Hơi” mà chúng tôi đã qua đêm The "Sauna House" where we stayed one night

Buổi ăn sáng của đoàn trước khi lên hội nghị
Having breakfast before going to the conference
MyEm0.ComĐường đi từ chỗ nhà tắm hơi đến hội nghị thì khá là gần… thế mà bác tài chạy xe thế nào mà phải nhầm đường… thế là đánh 1 vòng chữ U to tướng giữa đường để quay đầu lại… xui xẻo thay, có liền 1 anh công an chạy xe đến hú còi bắt liền… “sai luật nhe bác”… haizzz. Thế là bác tài “Hai lúa” phải trổ tài năn nỉ… Sau khoảng 10 phút năn nỉ hết nước miếng với anh công an… tui nghe được tiếng Hàn lỏm bỏm là “Tụi tui từ xa (quê) lên Seoul (thành thị) nên chưa quen đường, anh thông cảm dùm… thêm cái nữa là tụi này là sinh viên (nghèo) đang đi dự hội nghị ở đại học Seoul…” haha anh chàng cảnh sát giao thông nhướng người lên ngó dzô xe một lần, nhìn thấy đám sinh viên ăn mặt lịch sự đang lom lom mắt ngó buổi trò chuyện giữa hai người nên chắc cũng tin, hehe… Cuối cùng thì chắc anh cũng thông cảm cho chúng tui, tha lỗi cho bác tài xế… Trước khi đi, bác tài còn gọi với anh công an hỏi lại đường đi đến đại học Seoul một lần nữa cho chắc ăn… pó tay.
MyEm0.ComThe way from the “Sauna House” to Seoul Nal. Univ. is very near… but the driver lost the way again and he made a U turn illegally in the road. Unluckily, there was a police man coming at that time and he asked for a penalty… So our old man driver needed to beg him to let him pass this mistake… as I heard from the conversation in Korea between them that… “We just come from Gwangju to Seoul, so not really familiar with the street… and our bus is bringing students to a conference held in Seoul Nal. Univ., so please sympathize for this mistake and skip it…” haha the police man had a look into the bus, saw our students with the the fomal suits so he believed it… Finally the police man agreed to ignore the penalty… Before leaving, our old driver did not forget to ask the police man the way to Seoul Nal. Univ.

Bác tài "Hai Lúa" The rustic old bus driver
Cuối cùng thì đoàn cũng đến được hội nghị an toàn và đúng giờ. Tuy là hội nghị lần thứ nhất nhưng nhìn chung thì được tổ chức khá là chu đáo và hoành tráng … Nhưng còn một số điều nho nhỏ mà tui nghĩ là cũng nên xem xét lại tí...
Finally we bus brought us to the conference safely and on time. Even though this is the first conference but in general view, it was helded really well and impressed … But there are also some small things which need to be considered, I think…
MyEm0.ComTui nghĩ lần sau hội nghị nên chuẩn bị chu đáo hơn cho vai trò MC (Người dẫn chương trình). Tui có nghe nói là MC chuẩn bị trước lần này bị bệnh bất ngờ nên phải nhờ 1 bạn khác làm MC bất đắc dĩ ngay trong buổi sáng đó… Theo như tui thấy thì tiếng Anh bạn này không được chuẩn lắm và không có kinh nghiệm trong việc dẫn chương trình nên tạo ra những tình huống thật dở khóc dở cười… Theo như tui nghĩ, MC (Master of Ceremony) là một người khá quan trọng trong một buổi lễ, và thành công của buổi lễ cũng phụ thuộc vào người này rất nhiều và là bộ mặt đại diện của ban tổ chức… nên tui nghi lần sau nên chú ý hơn vai trò này một chút…
MyEm0.ComI think in the next time, the organizers should prepare the persons for MC more carefully. I heard that the prepared MC in this time was accidentally sick and one of student was put in this position in that morning… In my opinion, this student is not really good in English and doesn’t have much experience to be an MC. Therefore, he made many dilemmas in the ceremony… I think MC (Master of Ceremony) is an important person in a ceremony, and the success of the ceremony also depends on him a lot.
MyEm0.ComQua buổi hội nghị lần này thật sự tui cảm thấy rất vui và hãnh diện vì sinh viên Việt Nam mình đã làm được một cái gì đó thật ý nghĩa trong công tác giáo dục và nghiên cứu ngay trên nước Hàn… Tui rất xúc động với sự cố gắng và nhiệt tình của các bạn, các anh chị, các thầy cô trong ban tổ chức và hội đồng khoa học đã cố gắng rất nhiều, xoay sở thật khéo léo với tài chính thật hạn chế để có một buổi hội nghị hoành tráng và chất lượng như vậy.
MyEm0.ComBy this concerference, I feel very happy and pround of our Vietnamese students because we did something useful and meaningful for education and scientific research in a foreign country as Korea… I also were touched by the endeavor and enthusiasm from the organizers and professors who did their best in organizing this conference with very limited financial support.
Ban tổ chức và nhà tài trợ - The organizers and Sponsors

Buổi báo cái miệng cho chuyên ngành Biological Science
The Oral Presentation for Biological Science section
Buổi báo cái Poster cho chuyên ngành Biological Science
The Poster Presentation for Biological Science section

Với một khởi đầu tốt đẹp như vậy tui hy vọng là hội nghị thường niên này sẽ trở thành một sân chơi thú vị và bổ ích cho sinh viên Việt Nam đang học tập và nghiên cứu tại Hàn Quốc.
MyEm0.Com
With the good starting point, I wish this conference would be a good & useful place for students studying in Korea to sharing their beloved science.

Đoàn sinh viên Việt Nam ở Gwangju "tham gia" hội nghị
Students from Gwangju

Thursday, April 22, 2010

First Annual Conference of Vietnamese Young Scientists

Chủ nhật tuần này, tui đang có kế hoạch đi dự một hội nghị khoa học ở Seoul. Thật ra thì đây là một hội nghị khá là đặc biệt tí, không phải là một hội nghị hàng năm của các hội khoa học Hàn Quốc, cũng không phải là hội nghị Quốc Tế mà là “Hội nghị khoa học sinh viên Việt Nam tại hàn Quốc lần thứ I”.

This Sunday, I am planning to attend a Science Conference held in Seoul. Actually this is a little bit special conference to me, it’s not an annual Korean Society Conference, or an International Conference but it’s the “First Annual Conference of Vietnamese Young Scientists”.

Vì đây là lần tổ chức hội nghị đầu tiên và hầu hết người tham dự là sinh viên , nên nhà tổ chức đã quan tâm đặc biệt đến phần hổ trợ về kinh phí như đi lại, ăn uống và in ấn… Do vậy hội nghị đã gặp biết bao là khó khăn, phần lớn là khó khăn về việc tìm nguồn tài chính hổ trợ từ các nhà tài trợ… Vì biết bao khó khăn như vậy nên hội nghị đã bị trì hoãn từ ngày 8 tháng 11 năm 2009 sang ngày 11 tháng 4 năm 2010… và trì hoãn 1 lần nữa cho tới chủ nhật tuần này ngày 25 tháng 4 năm 2010… Cuối cùng thì chương trình của hội nghị cũng được hoàn thành.

Because this is the first time, and the attenders are mostly students , so the organizers have tried to support us as much as possible, such as transport fee, eating fee as well as printing… Therefore, they had to face a lot of troubles, especially due to looking for the finance sources from the sponsors to support us… that’s why it was delayed from 8/Nov/2009 to 11/Apr/2010… and delayed one more time up to this week Sunday 25/Apr/2010… Finally the conference has finalized the program.

Hội nghị này dự định sẽ trở thành một hội nghị hàng năm cho sinh viên Việt Nam đang học tập ở Hàn Quốc. Hội thảo là cơ hội cho sinh viên Việt Nam đang học tập và nghiên cứu tại Hàn Quốc có dịp gặp nhau, giới thiệu, chia sẻ hiểu biết, kinh nghiệm nghiên cứu khoa học, có cái nhìn tổng thể về những hướng nghiên cứu hiện nay mà các sinh viên Việt Nam khác đang thực hiện tại Hàn Quốc. Hơn nữa, qua việc tổ chức hội thảo khoa học, hình ảnh của du học sinh Việt Nam tại Hàn Quốc sẽ được nâng cao.

This conference is supposed to become an annual conference for Vietnamese students studying in Korea. The main purpose of this meeting is to let our students exchange new ideas and application experiences face to face, to establish business or research relations and to find partners for future collaboration. That also helps to elevate our Vietnamese students studying Korea.

Tui đang sống ở Hwasun, Gwangju (vùng xa xôi phía Tây Nam của Hàn Quốc), khá là xa Seoul (nơi tổ chức hội nghị)… do vậy, tui dự định sẽ khởi hành vào tối thứ 7 để có thể tham hội nghị vào sớm chủ nhật

I am living in Hwasun, Gwangju (most SouthWest of Korea) which is far from Seoul where the conference will be held… thus I suppose to take a bus at night in Saturday to go to Seoul, so I will be able to attend the conference in early morning


You can image... How far is it (T.T)

MyEm0.Com

Tui sẽ làm hết mình và chúc thành công cho hội nghị

“Hội nghị khoa học sinh viên Việt Nam tại hàn Quốc lần thứ I”

I will do my best and wish for the success of this

“First Annual Conference of Vietnamese Young Scientists”

References

http://vsak. vn/vn/forum/ showthread. php?t=9793

http://vsakvn.org/en/

Saturday, April 17, 2010

Làng quê Hàn Quốc - Korean village

Tuần trước, có một số người Malaysia đến khoa chúng tôi tham gia một khóa huấn luyện ngắn. Để giới thiệu về Hàn Quốc, các giáo sư ở khoa chúng tôi mời họ tham gia một chuyến tham quan đến một ngôi làng lâu đời ở Hwasun.

Last week, there were several Malaysian people came to our department to have a short training course. In order to introduce them about Korea, our professors invited them to join a tour going to a Korean old village in Hwasun.

Già Làng (phía trên, bên trái) đang giới thiệu về ngôi làng này... ngôi làng có tuổi thọ trên 1000 năm, có khoảng 70 hộ dân... Bạn có thể thấy hình phía dưới là đường vào ngôi làng, băng qua 1 cây cầu, trước cổng làng là nhiều tượng làm bằng gỗ hình thù kỳ quoái để phúp trừ ma À quên! Giáo Sư Bom của chúng tui (phía trên, bên phải) phải dịch sang tiếng Anh cho tụi tui nghe
The village patriarch was introducing about his village which has over 1000 years old, there are about 70 houses... You can see the bridge in front of the main gate of village, there are some odd statues made of woods in front of the village which help to eliminate the ghosts Ah! Prof. Bom helped to translate into English

Chúng tôi được tham quan nhà máy cũ của làng và cả nhà máy mới nữa, nơi đây người ta làm "Đậu Hủ" Người ta còn giới thiệu cho xem cái thiết bị làm Đậu Hủ cổ truyền.
We visited an old village factory as well as a new factory which makes "Tofu". They also showed us the traditional Tofu making equipment.

Mọi người được chiêm ngưỡng 1 ngôi nhà vườn có kiến trúc khá đơn giản nhưng thật đẹp...
We also enjoyed to see a garden house with simple construction but very lovely and beautiful...
Họ thết đãi chúng tôi một bữa cơm gia đình với phần lớn vật liệu lấy từ sản phẩm nông nghiệm của họ.
They treated us the home-made lunch with most of the materials from their agricultural products.
Cuối cùng họ dẫn chúng tôi đến giới thiệu 1 căn nhà thật đẹp và có kiến trúc cổ xưa phía trên một ngọn đồi trồng rất nhiều tre. Ngôi nhà được nằm ở một nơi thật yên tĩnh và phong cảnh hữu tình. Đây là nơi để các nhà văn sĩ ngày xưa tập trung sáng tạo...

Finally, they guided us to a very beautiful house with traditional construction located in a bamboo hill. This house was located in a very quite and charming place. They told us this is the place where the writers, composers utilized to concentrate and create...

My friends & I
Related Posts with Thumbnails