Sunday, June 19, 2011

Trao đổi văn hóa Ẩm Thực ღ(。◕‿◕。)ღ Food Culture Exchange

Chủ Nhật rồi chúng tôi có một sự kiện khá đặc biệt với sự hiện diện của các bạn đến từ Philipin, Việt Nam và Mỹ… cho một buổi tiệc trao đổi văn hóa ẩm thực. Như chúng ta biết thức ăn không chỉ giúp cho chúng ta duy trì sự sống mà nó còn mang đến cảm giác dễ chịu, thoải mái và an toàn. Nhất là khi bạn sống ở nước ngoài, bạn sẽ cam thấy thật rõ ràng sự đóng góp quan trọng của ẩm thực trong lĩnh vực văn hóa. Chúng tôi đã có một bữa tiệc thật thú vị với các món ăn đại diện cho mỗi nước...

This Sunday, we had a really special event with our friends coming from Philippines, Vietnam and USA… for a food culture exchange party. As you know that food is not only help us surviving but also a source of pleasure, comfort and security. Especially, whenever you stay in a foreign country you can realize clearly how much important of food in the aspect of culture. We really enjoyed the party with our dishes representing for…

MyEm0.Com

Vietnamese culture (Made my lovely wife ^^ Thúy)

Phở, Vietnamese Noodle Soup

Gỏi cuốn, Spring rolls


Filipino culture (Made by Myra, Mia & Therese)

Adobo; Chicken (or Pork) cooked in vinegar and soy sauce/ Gà (hoặc heo) nấu với giấm và nước sốt đậu

Nilagang Baboy; Boiled Pork with Vegetables/ Thịt heo luộc nấu với Rau

Pinakbet or Pakbet; Meat Vegetable Stew with Shrimp Paste/Thịt, Rau nấu với mắm tép Thịt, Rau nấu với mắm tép

Korean Culture (Made by Amy - Korean American friend)

Japchae (채); Vegetable Noodles/Mì trộn rau

Buổi tiệc kết thúc bằng món tráng miệng bằng kem chuối (Vân làm) và món bánh flan (Thảo làm). Xong tụi tui chơi một vài trò chơi tập thể để “nâng cao trí tuệ” hehe

The party ended with Banana ice cream (made by Van) and flan cake (made by Thao) as dessert as well as playing some of games in order to “activate our nerves” hehe

Món bài bạc truyền thống cũng được đem chia sẻ cho các bạn quốc tế hehe

MyEm0.Com

Vietnamese traditional game was also shared to international gamblers hehe

THANKS FOR COMING AND SHARING

MyEm0.Com

Friday, June 10, 2011

Bạn vẫn còn may mắn hơn nhiều ♥ You're still much luckier

Trong những ngày nay, tui quan tâm nhiều hơn trên những kênh chính trị về việc Trung Quốc đang xâm lấn Việt Nam trên biển Đông! Nhưng tối hôm qua, tui bất chợt bị thu hút bởi một đoạn chương trình truyền hình mà vợ tui đang coi. Đó là một chương trình truyền hình với tên gọi là “Korea's Got Talent” (Tạm dịch là: Cuộc thi tài năng ở Hàn Quốc), nơi mà mọi người đến tham gia với mục đích là phô diễn những tài năng mà mình có được… Choi Sung-Bong (최성봉) là một trong những người tham gia chương trình này, chương trình biểu diễn của Sung-Bong ̣̣ trở nên rất nổi bật không bởi vì đẹp trai, ăn mặc thời trang mà là sự cố gắng phi thường của Sung-Bong ̣̣trong cuộc sống quá ư là tội nghiệp cho anh ta. Anh ta làm cho rất nhiều người rơi nước mắt, khán giả trong phòng thu, ban giám khảo, và rất nhiều người khác nữa xem chương trình qua ti vi hoặc internet (có cả vợ tui nữa,…).

MyEm0.Com

Indeed, in these days, I am paying much more attention on the politic news about China envading our Vietnam territorial sea! But yesterday night, I was attracted by a video clip my wife watching. That is a TV programe named “Korea's Got Talent” where people come here and showed how talent they are… Choi Sung-Bong (최성봉) is an attendance in this time, his performance became very dominant, not because he’s handsome, fashional, but his effort in his tough life. He made a lot of people shed tears, the audiences, the judges, and many other people watching this show on internet or TV (including my wife,…).

Sung-Bong đã trở thành trẻ mồ côi khi năm 3 tuổi và anh ta trốn chạy (khỏi trại trẻ mồ côi) khi anh lên 5 tuổi vì bị hành hạ, đánh đập. Anh bán kẹo sing-gum và các loại nước tăng lực trên đường phố để kiếm sống qua ngày . “Tôi ngủ ở cầu thang hoặc các nhà vệ sinh công cộng trong 10 năm phiêu bạt”. Sau khi kể câu chuyện cảm động, Sung-Bong bắt đầu hát bằng một giọng hát rất khỏe và thu hút người nghe, giọng hát mà chắc rằng chưa được rèn luyện qua bất kỳ trường lớp nào (như anh nói trong chương trình là, anh lấy được cảm hứng hát khi một hôm anh đi bán ở một hộp đêm, nghe một ca sĩ hát, từ đó anh tự nghe và luyện hát một mình).

Sung-Bong was left in an orphanage when he was 3 years old and ran away when he was 5 after being beaten. He sold gum and energy drinks on the streets to survive . "I slept on the stairs or public toilet for 10 years like a dayfly". After his heart-breaking story about his tough life, Sung-Bong started to sing with very powerful and attractive voice which hasn’t been trained in any academic placed, for sure (as he said in the show that he was fascinated when he sell gum in a night club and heard a singer sang. Since then, he just listened and practiced by himself).



(Nhấn chuột giữa màn hình để xem đoạn phim - Click mouse on the screen to play the clip)

Một điểm mà tui nhận ra trên khuôn mặt của Sung-Bong trong suốt chương trình là “Không hề có nụ cười và nước mắt!” Tui nghĩ là anh ta đã đánh mất chúng trong cuộc sống quá ư là ngặt nghèo trong tuổi thơ mình! Chúc cho anh có thể vượt qua mọi thử thách của cuộc sống này và sớm tìm thấy hạnh phúc… Qua chương trình ti vi này, tui hy vọng anh ta sẽ sớm tìm được hướng đi tốt hơn trong cược sống… Tui cầu chúc cho Sung-Bong … Như người Hàn thường hay nói khi gặp khó khăn là “FIGHTING” (Tạm dịch là: Cố gắng hết sức!”)

What I recognized on Sung-Bong’s face in the all show time was “there’s no smile as well as tear!” I am afraid he lost them in his childhood toughful life! Wish you go through all and find out your happiness soon… Via this TV programe I hope he will find the better way for his life soon… very soon… I am praying for you, boy… As Korean people always say when in a difficult situation “FIGHTING”

MyEm0.Com

Tui còn nhớ là khi tui còn nhỏ, gia đình tui không quá nghèo nhưng cũng chẳng giàu có tí nào. Tuy vậy, ba mẹ tui vẫn có gắng hết sức để anh em tui được đầy đủ nhất. Nhưng thỉnh thoảng tụi tui vẫn thường hay trách ba mẹ là sao tụi tui vẫn thiệt thòi so với bạn bè thế… Tui nhớ lời mẹ tui dạy tụi tui là “Hãy nhìn chung quanh con, con sẽ thấy vẫn còn hạnh phúc hơn nhiều người đó…” Câu nói này vẫn còn trong đầu tui cho tới bây giờ và nó giúp tui rất nhiều trong cuộc sống, tui thường hay nhắn nhủ với mình là “hãy tận dụng tất cả những gì mình có được để tự phát triển mình, mình vẫn còn may mắn hơn rất nhiều người mà…”

MyEm0.Com

I remember when I were young, my family was not too poor but not rich at all. However, my paprents did their best to care me and my brother as good as possible. But sometimes, we still claimed our parents that we were disadvantage compared with my friends… I remembered what my mom told us “Have a look around you, you are still much luckier than others…” This saying is still in my mind until now, that help me a lot in my life, I always talk to myself “take whatever advantage you have and develop yourself, you are still luckier than others…”

Khi tụi tui còn là những đứa trẻ When we were children

(Hai cái quần tây của hai anh em tui là được mẹ tui tự tay may à nha

Our two pants were made by my mom )

Gần đây tui học được một câu từ một người bạn: "Tui khóc bởi vì tui không có giầy, cho tới khi tui thấy một người không có chân"

Recently I learn a quote from a friend: "I cried because i had no shoes,until i saw a man who had no feet"

Sunday, June 5, 2011

Đáng để nói... p(>.<)q Deserve to talk out...

Mối quan hệ vốn chẳng tốt đẹp gì giữa Việt Nam và Trung Quốc đang trở nên nóng hơn nhiều trong những ngày qua do tàu 3 tàu hải giám Trung Quốc tấn công tàu thăm dò địa chấn Bình Minh 02 trong phạm vi thềm lục địa của Việt Nam (Cách bờ biển Việt Nam 120 km và cách Đảo Hải Nam-Trung Quốc 600 km). Ngoài ra, còn hàng loạt các vụ quấy nhiễu của lính Trung Quốc đến ngư dân Việt Nam hoạt động trong vùng biển của Việt Nam, từ việc nổ súng đến việc bắt bớ! ngược lại tàu đánh cá Trung Quốc ngày càng ngang nhiên xâm phạm vùng biển Việt Nam… Cùng với các phản đối có tính cách giấy tờ qua các công hàm, đàm phán, diễn đàng thì cuộc biểu tình ôn hòa (một việc “hiếm có” xảy ra ở một đất nước xã hội chủ nghĩa) hôm nay trước đại sứ quán Trung Quốc ở Hà Nội và Sài Gòn sáng hôm nay của người dân Việt Nam thể hiện sự bất bình thẳng thắng đến việc xâm lược trắng trợn của nhà nước cộng sản Trung Quốc đối với Việt Nam nói riêng và các nước lân cận trong khu vực nói chung.

MyEm0.Com

The unfriendly relationship between Vietnam and China has become worse recently due to the latest clash involving 3 Chinese patrol boats occurred 120km (80 miles) off the south-central coast of Vietnam and some 600km south of China's Hainan island and cut a submerged cable towed by Binh Minh 02 survey ship. In addition, many times, Chinese navy harassed the Vietnamese fishermen by shooting or even arrest! In contrast, more Chinese boats have illegally entered the country’s territorial waters and taken up local fishing grounds! Along with sending diplomatic notes, negotiation and talking in conferences by governments, a rally (“seldom” happen in a communist country) by hundreds of Vietnamese people gathered in front of Chinese embassy in Hanoi and Saigon in this morning to show peacefully their anger against Chinese actions in East Sea.


Đường màu xanh: Ranh giới biển phân chia theo Công Ước Liên Hiệp Quốc về Biển

Blue line: the territorial sea according to United Nation Convention on the Law of the Sea

MyEm0.Com

Đường màu đỏ (đường lưỡi bò) ranh giới do Trung Quốc tự vẽ ra.

Red line: the territorial sea (cow tongue shape) which was claimed by China ITSELF.

Thật ra, lời kêu gọi biểu tình ôn hòa chống Trung Quốc bắt đầu lan rộng trên mạng internet từ ngày 2 tháng 6 nhưng nhận được rất nhiều phản ứng khác nhau! Hầu hết mọi người phản đối cuộc biểu tình này với lý do là vì đây không phải chỉ đạo của Đảng! Tui nghĩ những loại người này đã không hiểu thế nào là một biểu tình? Hoặc họ chỉ như những con lừa biết quen đi bên “lề phải”.

Actually, the call for a peaceful rally against China was spreaded on social network from 2nd June but receive many different responses! Most of people against this rally with the reason because it did not come from the idea of Vietnamese Communist Party! I just think that such people don’t know what a rally is?! Or they just like donkeys used to walk on the “right side”.

Hình ảnh biểu tình ở Hà Nội và thành phố Hồ Chí Minh

Pictures of the rally in Hanoi and Ho Chi Minh city

MyEm0.Com


Việc tranh chấp lãnh thổ của Trung Quốc không chỉ xảy ra duy nhất với Việt Nam...

Territorial Dispute of China does not happen to Vietnam only...

MyEm0.Com




Có cái này nhắc các bạn, tránh hiểu lầm "tui không ghét người Trung Quốc, tui chỉ ghét đường lối chính trị lãnh đạo của đảng cộng

sản Trung Quốc"

There is one thing I want to remind you, don't misunderstand, "I don't hate Chinese people, I just hate the political policy of the Chinese Communist Party"



"Cuộc biểu tình là một hình thức hành động bất bạo động thường diễn ra trong lịch sử được thực hiện bởi một nhóm người. Thuật ngữ này chỉ đến sự trưng bày một cách công khai những ý kiến chung của nhóm người này." (Wikipedia)
>>> Đừng suy nghĩ nhiều quá mà không dám mở miệng ra nói tụi Trung Quốc đang xâm lấn trắng trợn này á...
"THEY ARE BIG BUT THEY ARE BAD"



References

2003 January. Li Jinming, Li Dexia. The Dotted Line on the Chinese Map of the South China Sea: A Note. Ocean Development & International Law. 34:287–295

2009 May. China asserts sea border claims. http://news.bbc.co.uk/2/hi/asia-pacific/8047206.stm

2011 January. The Indisputable Sovereignty of Viet Nam over the Paracel Islands.http://www.seasfoundation.org/articles/other-sources/864-the-indisputable-sovereignty-of-viet-nam-over-the-paracel-islands (All history evidences)

Appreciate your comments on this post!!!

Related Posts with Thumbnails